ב“ה
Prière du coucher – קריאת שמע על המיטה
Prière du coucher – קריאת שמע על המיטה
לְשֵׁם יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיה. בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ. וּרְחִימוּ וּדְחִילוּ. לְיַחֲדָא שֵׁם יוֹ″ד קֵ″י בְּוָא″ו קֵ″י בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל. הֲרֵינִי מְקַבֵּל עָלַי אֱלָהוּתוֹ יִתְבָּרַךְ וְאַהֲבָתוֹ וְיִרְאָתוֹ. וַהֲרֵינִי יָרֵא מִמֶּנּוּ בְּגִין דְּאִיהוּ רַב וְשַׁלִּיט עַל כֹּלָּא. וְכֹלָּא קָמֵיהּ כְּלָא. וַהֲרֵינִי מַמְלִיכוֹ עַל כָּל אֵבָר וְאֵבָר וְגִיד וְגִיד מֵרַמַ »ח אֵבָרִים וְשַׁסַ »ה גִּידִים שֶׁל גּוּפִי וְנַפְשִׁי. רוּחִי וְנִשְׁמָתִי מַלְכוּת גְּמוּרָה וּשְׁלֵמָה. וַהֲרֵינִי עֶבֶד לַה’ יִתְבָּרַךְ. וְהוּא בְּרַחֲמָיו יְזַכֵּנִי לְעָבְדוֹ בְּלֵבָב שָׁלֵם וְנֶפֶשׁ חֲפֵצָה. אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם הֲרֵֽינִי מוֹחֵל לְכָל־מִי שֶׁהִכְעִיס וְהִקְנִיט אוֹתִי אוֹ שֶׁחָטָא כְּנֶגְדִּי בֵּין בְּגוּפִי בֵּין בְּמָמוֹנִי בֵּין בִּכְבוֹדִי בֵּין בְּכָל אֲשֶׁר לִי בֵּין בְּאֹֽנֶס בֵּין בְּרָצוֹן בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּדִבּוּר בֵּין בְּמַעֲשֶׂה בֵּין בְּגִלְגּוּל זֶה בֵּין בְּגִלְגּוּל אַחֵר לְכָל־בֶּן־אָדָם וְלֹא יֵעָנֵשׁ שׁוּם אָדָם בְּסִיבָּתִי : יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹקַי וְאֱלֹקֵי אֲבוֹתַי שֶׁלֹא אֶחֱטָא עוֹד וְלֹא אֶחֱזֹר בָּהֶם. וְלֹא אָשׁוּב עוֹד לְהַכְעִיסֶֽךָ וְלֹא אֶעֱשֶׂה הָרַע בְּעֵינֶֽיךָ. וּמָה שֶּׁחָטָֽאתִי לְפָנֶֽיךָ מְחֹק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים. אֲבָל לֹא עַל־יְדֵי יִסוּרִים וְחֳלָיִם רָעִים: יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ. יְהֹוָה צוּרִי וְגֹאֲלִי
L’usage courant, si on récite le Kiriat Chéma al amita avant ‘hatsoth, est de dire les bérakhot avec le [Chema].
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹקֵֽינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַמַּפִּיל חֶבְלֵי שֵׁנָה עַל־עֵינָי וּתְנוּמָה עַל־עַפְעַפָּי. וּמֵאִיר לְאִישׁוֹן בַּת עַיִן יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹקַי וְאֱלֹקֵי אֲבוֹתַי שֶׁתַּשְׁכִּיבֵנִי לְשָׁלוֹם וְתַעֲמִידֵנִי לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם. וְתֵן חֶלְקִי בְּתוֹרָתֶךָ. וְתַרְגִּילֵנִי לִדְבַר מִצְוָה. וְאַל תַּרְגִּילֵנִי לִדְבַר עֲבֵרָה. וְאַל תְּבִיאֵנִי לִידֵי חֵטְא וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן וְלֹא לִידֵי בִּזָיוֹן. וְיִשְׁלֹט בִּי יֵצֶר טוֹב וְאַל יִשְׁלֹט בִּי יֵצֶר הָרָע. וְתַצִילֵנִי מִשָּׂטָן וּמִפֶּגַע רָע וּמֵחֳלָיִם רָעִים. וְאַל יְבַהֲלוּנִי רַעֲיוֹנַי וַחֲלוֹמוֹת רָעִים וְהַרְהוֹרִים רָעִים. וּתְהִי מִטָּתִי שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ. וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמֵּאִיר לָעוֹלָם כֻּלוֹ בִּכְבוֹדוֹ
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יְהֹוָה אֶחָד
A voix basse בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד
וְאָהַבְתָּ אֵת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ. בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאֹדֶךָ וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל לְבָבֶךָ וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ. וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ
וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְוֹתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם. לְאַהֲבָה אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ. וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ. וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ
a voix basse הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם
וְחָרָה אַף יְהֹוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ. וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהֹוָה נֹתֵן לָכֶם
וְשַׂמְתֶּם אֶת דְּבָרַי אֵלֶּה עַל לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְׁכֶם. וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ וּכְתַבְתָּם עַל מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם. כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל הָאָרֶץ
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה לֵּאמֹר דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם. וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְוֹת יְהֹוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם. וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְוֹתָי. וִהְיִיתֶם קְדשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים. אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם
:אֱמֶת
:יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֱמֶת
יַעַלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד. יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם. וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבֹּרִים סָבִיב לָהּ. מִגִּבֹּרֵי יִשְׂרָאֵל כֻּלָּם אֲחֻזֵי חֶרֶב מְלֻמְּדֵי מִלְחָמָה. אִישׁ חַרְבּוֹ עַל יְרֵכוֹ מִפַּחַד בַּלֵּילוֹת
:יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה וְיִשְׁמְרֶךָ
:יָאֵר יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ
:יִשָּׂא יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם
יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן. בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָן אֹמַר לַיהֹוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי. אֱלֹהַי אֶבְטַח בּוֹ כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּוֹת בְּאֶבְרָתוֹ יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת כְּנָפָיו תֶּחְסֶה. צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ לֹא תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה. מֵחֵץ יָעוּף יוֹמָם מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ. מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ. אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט. וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה כִּי אַתָּה יְהֹוָה מַחְסִי
Si c’est un jour où l’on fait Ta’hanoun. on se lève pour faire le vidouy suivant :
אָנָּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. תָּבֹא לְפָנֶיךָ תְּפִלָּתֵנוּ. וְאַל תִּתְעַלַּם מַלְכֵּנוּ מִתְּחִנָּתֵנוּ
שֶׁאֵין אֲנַחְנוּ עַזֵּי פָנִים וּקְשֵׁה עֹרֶף לוֹמַר לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ צַדִּיקִים אֲנַחְנוּ וְלֹא חָטָאנוּ
אֲבָל חָטָאנוּ. עָוִינוּ. פָּשַׁעְנוּ. אֲנַחְנוּ וַאֲבוֹתֵינוּ וְאַנְשֵׁי בֵיתֵנוּ
אָשַׁמְנוּ. בָּגַדְנוּ. גָּזַלְנוּ. דִּבַּרְנוּ דֹפִי וְלָשׁוֹן הָרָע. הֶעֱוִינוּ. וְהִרְשַׁעְנוּ. זַדְנוּ. חָמַסְנוּ
טָפַלְנוּ שֶׁקֶר וּמִרְמָה. יָעַצְנוּ עֵצוֹת רָעוֹת. כִּזַּבְנוּ. כָּעַסְנוּ. לַצְנוּ. מָרַדְנוּ
מָרִינוּ דְבָרֶיךָ. נִאַצְנוּ. נִאַפְנוּ. סָרַרְנוּ. עָוִינוּ. פָּשַׁעְנוּ. פָּגַמְנוּ. צָרַרְנוּ. צִעַרְנוּ אָב וָאֵם
קִשִּׁינוּ עֹרֶף. רָשַׁעְנוּ. שִׁחַתְנוּ. תִּעַבְנוּ. תָּעִינוּ וְתִעֲתַעְנוּ
וְסַרְנוּ מִמִּצְוֹתֶיךָ וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ הַטּוֹבִים וְלֹא שָׁוָה לָנוּ
וְאַתָּה צַדִּיק עַל כָּל הַבָּא עָלֵינוּ. כִּי אֱמֶת עָשִׂיתָ. וַאֲנַחְנוּ הִרְשָׁעְנוּ
On dira Hanah Békhoa’h complet (les 7 versets suivants) . puis on ajoutera le verset du soir :
Samedi soir :
(אָנָּא בְּכֹחַ. גְּדֻלַּת יְמִינֶךָ. תַּתִּיר צְרוּרָה. (אב »ג ית »ץ
Dimanche soir :
(קַבֵּל רִנַּת. עַמֶּךָ. שַׂגְּבֵנוּ. טַהֲרֵנוּ נוֹרָא. (קר »ע שט »ן
Lundi soir :
(נָא גִבּוֹר. דּוֹרְשֵׁי יִחוּדֶךָ. כְּבָבַת שָׁמְרֵם. (נג »ד יכ »ש
Mardi soir :
(בָּרְכֵם טַהֲרֵם. רַחֲמֵי צִדְקָתֶךָ. תָּמִיד גָּמְלֵם. (בט »ר צת »ג
Mercredi soir :
(חָסִין קָדוֹשׁ. בְּרֹב טוּבְךָ. נַהֵל עֲדָתֶךָ. (חק »ב טנ »ע
Jeudi soir :
(יָחִיד גֵּאֶה. לְעַמְּךָ פְּנֵה. זוֹכְרֵי קְדֻשָּׁתֶךָ. (יג »ל פז »ק
Vendredi soir :
(שַׁוְעָתֵנוּ קַבֵּל. וּשְׁמַע צַעֲקָתֵנוּ. יוֹדֵעַ תַּעֲלוּמוֹת. (שק »ו צי »ת
a voix basse בָּרוּךְ. שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ. לְעוֹלָם וָעֶד
אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן. כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד
בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי. פָּדִיתָה אוֹתִי יְהֹוָה אֵל אֱמֶת
Ribono chèle ʹolam haréni moʹhéle lékhalmi chéhikheʹisse véhikenite oti o chéʹhata kénéguedi bène bégoufi bène bémamoni bène bikhevodi bène békhol achère li bène béonesse bène bératsone bène béchoguégue bène bémézide bène bédiboure bène bémaʹassé bène béguilegoule zé bène béguilegoule aʹhère lékhol-bène-adame vélo yéʹanéche choume adame béssibati. Yéhi ratsone milefanékha Ado-naï élokaï vééloké avotaï chélo èʹhéta ʹode vélo èʹhézore bahème vélo achouve ʹode léhakheʹissékha vélo èʹéssé haraʹ béʹénékha ouma chéʹhatati léfanékha méʹhoke béraʹhamékha harabbime aval lo ʹal yédé yissourime véʹholayime raʹime Yh-you lératsone imré fi véhèg-yone libi léfanékha. Ado-naï tsouri végoali.
Lʹusage courant, si on récite le Kiriat Chéma al amita avant ʹhatsoth, est de dire les bérakhot avec le [Chema].
Baroukh ata [Ado-naï] élokénou mélèkh haʹolame hamapil ʹhévlé chéna ʹal ʹénaï outenouma ʹalʹafeʹapaï. Ouméir léichone bate ʹayine, yéhi rétsone milefanékha Adonaï élokaï vééloké avotaï chétachekivéni léchalome vétaʹamidéni léʹhaïm tovim oulchalom. Vétène ʹhéleki bétoratékha vétareguiléni lidevar mitsvah. Véale tareguiléni lidevar ʹavéra. Véale téviéni lidé ʹhéte vélo lidé nissayone vélo lidé bizayone. Véyichelote bi yétsére tove véale yichelote bi yétsére hara. Véta-tsiléni missatane oumipégaʹ raʹ ouméʹholayime raʹime. Véale yévahalouni raʹayonaï vaʹhalomote raʹime. Véharehorime raʹime outhi mitati chéléma léfanékha. Véhaére ʹénaï pène ichane hamavéte.
Baroukh ata [Ado-naï] haméïr léʹolame koulo bikhevodo.
On cache ses yeux avec sa main droite et on dit :
Chémaʹ Ysraël, Ado-naï élohénou, Ado-naï éʹhade.
à voix basse : Baroukh chème kévode malkhouto léʹolame vaʹède.
Véahavta ète Adonaï élohékha, békhol lévavékha, ouvkhol nafchékha, ouvkhol méodékha. Véhayou haddévarim haéllé achère anokhi métsavékha hayome,ʹal lévavékha. Véchinanetame lévanékha, védibarta bame , béchivtékha bévétékha ouvlèkhtékha vadérèkh , ouvchokhbékha ouvkoumékha. Oukchartame léote ʹal yadékha, véhayou létotafote
bène ʹénékha. Oukhtavtame ʹal mézouzote bétékha, ouvichʹarékha.
Véhaya ime chamoaʹ tichméʹou èle mitsvotaï achère anokhi métsavé ètkhème hayome, léahava ète Adonaï élohékhème oulʹovdo békhol lévavkhème ouvkhol nafchékhème. Vénatati métar artsékhème béʹito yoré oumalkoche, véassafta déganékha, vétirochékha véyitsharékha. Vénatati essève bessadékha livhèmtékha, véakhalta vessavaʹta. à voix basse : Hichamérou lakhème pène yfté lévavkhème, vessartème vaʹavadtème élohime aʹhérime véhichtaʹhavitème lahème. Véʹhara af Adonaï bakhème véʹassar ète hachamaïm vélo yhyé matar véhaadama lo titène ète yévoulah, vaavadtème méhéra méʹal haarètse hatova achère Adonaï notène lakhème. Vessamtème ète dévaraï éllé ʹal lévavkhè véʹal nafchékhème oukchartème otam léote ʹal yèdkhème, véhayou létotafote bène ʹénékhème. Vélimadtème otam ète bénékhème lédabèrebame, béchivtékha, bévétékha ouvlèkhtékha vadérèkh ouvchokhbékha,ouvkoumékha. Oukhtavtam ʹal mézouzote bétékha, ouvichʹarékha. Lémaʹane yrbou yémékhème vimé vénékhème,ʹal haadama achère nichbaʹ Adonaï laavotékhème latète lahème, kimé hachamaïm ʹal haarètse.
Vayomère Adonaï èle Moché lémor. Dabère èle béné Ysraël véamarta aléhème,véʹassou lahème tsitsite ʹal kanefé vigdéhème lédorotame, vénaténou ʹal tsitsite hakanafe pétil tékhélète. Véhaya lakhème létsitsite, our-itème oto ouz khartème ète kol mitsvote Ado naï vaʹassitème otame, vélo tatourou aʹharé lévavkhème véaʹharé ʹénékhème achère atème zonime aʹharéhème. Lémaʹane tizkérou vaʹassitème ète kol mitsvotaï, vihytème kédochime lélohékhème. Ani Adonaï élohékhème achère hotséti étkhème méérètse mitsrayime lihyote lakhème lélohime, ani Ado-naï élohékhème.
Ado-naï élohékhème éméte.
Yaʹalezou ʹhassidime békhavode, yérannénou ʹal michekévotame.
Romémote èle bigroname, véʹhérève pifiyote béyadame.
Hiné mitato chélichelomo chichime guiborime savive la-h, miguiboré Ysraël.
Koulame aʹhouzé ʹhéréve méloumoudé mileʹhama, iche ʹharebo ʹal yérékho mipaʹhade balélote.
Yévarékhekha Ado-naï véyichemerékha.
Yaére Ado-naï panave élékha viʹhounéka.
Yissa Ado-naï panave élékha véyasséme lékha chalome.
Yochéve béssétére ʹél-yone, bétséle chaddaï yitelonane.
Omare lʹAdo-naï maʹhessi oumetsoudati, Élohaï èvetaʹh bo.
Ki hou yatsilekha mipaʹh yakouche midévère havote.
Béèverato yassékhe lakh vétaʹhate kénafave téʹhessé, tsina véssoʹhéra amito.
Lo tira mipaʹhade laïla, méʹhétse yaʹoufe yomame.
Midévère baoféle yahalokhe, mikétéve yachoude tsahorayime.
Yipole mitsidékha èléfe ourevava miminékha, élékha lo yigache.
Rak béʹénékha tabite, véchiloumate réchaʹime tire-è.
Ki ata Ado-naï maʹhessi.
Si cʹest un jour où lʹon fait Taʹhanoun. on se lève pour faire le vidouï suivant et on reconnaitra et regrettera les fautes commises dans la journée.
Ana Adonaï élohénou vélohé avoténou tavo léfanékha téfilaténou. Véale titeʹalame malkénou mitéʹhinaténou.
Chéène anaʹhnou ʹazé fanime oukeché ʹoréfe lomare léfanékha Ado-naï élo-hénou vélo-hé avoténou tsaddikime anaʹhnou vélo ʹhatanou.
Aval ʹhatanou ʹavinou, pachaʹnou, anaʹhnou vaavoténou véaneché véténou.
Achamenou, bagadenou, gazalenou, dibarenou dofi vélachone hara, héʹévinou, véhirchaʹénou, zadnou, ʹhamassenou, tafalenou chékére oumirma, yaʹatsenou ʹétsote raʹote, kizavnou,kaʹassnou, latsnou, maradnou, marinou dévarékha, nihatsnou, nihafnou, sararnou,ʹavinou,pachaʹnou, pagamnou, tsararnou, tsiʹarenou ave vaéme, kichinou ʹoréfe, rachaʹnou, chiʹhatnou, tiʹavnou, taʹinou vétiʹataʹénou.
Véssarnou mimitsvotékha oumimichepatékha hatovime vélo chava lanou.
Véata Tsaddik ʹal kole haba ʹalénou, ki émète ʹassita, vaanaʹhnou hirchaʹnou.
On dira Hanah Békhoaʹh complet (les 7 versets suivants). Puis on ajoutera le verset du soir :
Samedi soir :
Ana békhoaʹh, guédoulate yéminékha tatire tséroura.
Dimanche soir :
Kabél rinate, ʹamékha, saguévénou taharénou nora.
Lundi soir :
Na guibore, doreché yiʹhoudékha, kévavate chomeréme.
Mardi soir :
Barekhéme taharéme, raʹhamé tsidekatékha, tamide gomeléme.
Mercredi soir :
ʹHassine kadoche, bérov touvkha, nahéle ʹadatékha.
Jeudi soir :
Yaʹhide guéè, léʹamékha péné, zokheré kédouchatékha.
Vendredi soir :
Chaveʹaténou kabél, ouch-maʹ tsaʹakaténou, yodéʹa taʹaloumote.
à voix basse : Baroukh chème kévode malkhouto léʹolame vaʹède.
Ata takoume téraʹhéme tsione, ki ʹète léʹhénena ki va moʹède.
Béyadekha afekide rouʹhi, padita oti Ado-naï èle émète.