ב“ה
Birkat Hamazon – ברכת המזון
Birkat Hamazon – ברכת המזון
אם מברכים בזימון המברך אומר: הַב לָן וְנִבְרִיךְ לְמַלְכָּא עִלָּאָה קַדִּישָׁא
המסובים עונים: שָׁמַיִם
המברך אומר: בִּרְשׁוּת מַלְכָּא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, וּבִרְשׁוּת מוֹרַי וְרַבּוֹתַי וּבִרְשׁוּתְכֶם נְבָרֵך (בעשרה: אֱלֹקֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלוֹ
המסובים עונים: בָּרוּךְ (בעשרה: אֱלֹקֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלוֹ וּבְטוּבוֹ חָיִינוּ
המזמן: בָּרוּךְ (אֱלֹהֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד חָיִינו
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הָאֵל הַזָּן אוֹתָנוּ וְאֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּטוּבוֹ בְּחֵן בְּחֶסֶד בְּרֶוַח וּבְרַחֲמִים רַבִּים נֹתֵן לֶחֶם לְכָל-בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא חָסַר לָנוּ וְאַל יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד כִּי הוּא אֵל זָן וּמְפַרְנֵס לַכֹּל וְשֻׁלְחָנוֹ עָרוּךְ לַכֹּל וְהִתְקִין מִחְיָה וּמָזוֹן לְכָל-בְּרִיּוֹתָיו אֲשֶׁר בָּרָא בְרַחֲמָיו וּבְרֹב חֲסָדָיו, כָּאָמוּר פּוֹתֵחַ אֶת-יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל-חַי רָצוֹן: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ הַזָּן אֶת הַכֹּל
נוֹדֶה לְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַל שֶׁהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה וּרְחָבָה בְּרִית וְתוֹרָה חַיִּים וּמָזוֹן עַל שֶׁהוֹצֵאתָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּפְדִיתָנוּ מִבֵּית עֲבָדִים וְעַל בְּרִיתְךָ שֶׁחָתַמְתָּ בִּבְשָׂרֵנוּ וְעַל תּוֹרָתְךָ שֶׁלִּמַּדְתָּנוּ וְעַל חֻקֵּי רְצוֹנָךְ שֶׁהוֹדַעְתָּנוּ וְעַל חַיִּים וּמָזוֹן שָׁאַתָּה זָן וּמְפַרְנֵס אוֹתָנו
A Hanouka et Pourim on ajoute :
:עַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן. וְעַל הַגְּבוּרוֹת. וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַנֶּחָמוֹת שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה
à ‘Hanouka :
בִּימֵי מַתִּתְיָה בֶן יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁמוֹנָאי וּבָנָיו כְּשֶׁעָמְדָה מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְשַׁכְּחָם תּוֹרָתָךְ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצוֹנָךְ. וְאַתָּה בְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָמַדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם. רַבְתָּ אֶת רִיבָם. דַּנְתָּ אֶת דִּינָם. נָקַמְתָּ אֶת נִקְמָתָם. מָסַרְתָּ גִּבּוֹרִים בְּיַד חַלָּשִׁים. וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים. וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים. וּטְמֵאִים בְּיַד טְהוֹרִים. וְזֵדִים בְּיַד עוֹסְקֵי תוֹרָתֶךָ. לְךָ עָשִׂיתָ שֵׁם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ בְּעוֹלָמָךְ. וּלְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל עָשִׂיתָ תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה וּפֻרְקָן כְּהַיּוֹם הַזֶּה. וְאַחַר כָּךְ בָּאוּ בָנֶיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶךָ וּפִנּוּ אֶת הֵיכָלֶךָ. וְטִהֲרוּ אֶת מִקְדָּשֶׁךָ. וְהִדְלִיקוּ נֵרוֹת בְּחַצְרוֹת קָדְשֶׁךָ. וְקָבְעוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ בְּהַלֵּל וּבְהוֹדָאָה. וְעָשִׂיתָ עִמָּהֶם נִסִּים וְנִפְלָאוֹת וְנוֹדֶה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל סֶלָה
à Pourim :
בִּימֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה. כְּשֶׁעָמַד עֲלֵיהֶם הָמָן הָרָשָׁע. בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד. לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל־הַיְּהוּדִים מִנַּעַר וְעַד זָקֵן. טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד. בִּשְׁלשָׁה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂר הוּא חֹדֶשׁ אֲדָר וּשְׁלָלָם לָבוֹז וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים הֵפַרְתָּ אֶת עֲצָתוֹ וְקִלְקַלְתָּ אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ. וַהֲשֵׁבוֹתָ לוֹ גְמוּלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְתָלוּ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו עַל הָעֵץ. וְעָשִׂיתָ עִמָּהֶם נִסִּים וְנִפְלָאוֹת. וְנוֹדֶה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל סֶלָה
עַל הַכֹּל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אֶת שְׁמָךְ כָּאָמוּר וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ עַל-הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן-לָךְ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמָּזוֹן
רַחֵם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וְעַל יִשְׂרָאֵל עַמָּךְ, וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ, וְעַל הַר צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדָךְ, וְעַל הֵיכָלָךְ, וְעַל מְעוֹנָךְ, וְעַל דְּבִירָךְ, וְעַל הַבַּיִת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּקְרָא שִׁמְךָ עָלָיו. אָבִינוּ! רְעֵנוּ, זוּנֵנוּ, פַּרְנְסֵנוּ, כַּלְכְּלֵנוּ, הַרְוִיחֵנוּ, הַרְוַח לָנוּ מְהֵרָה מִכָּל-צָרוֹתֵינוּ וְנָא אַל תַּצְרִיכֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לִידֵי מַתְּנוֹת בָּשָׂר וָדָם וְלֹא לִידֵי הַלְוָאָתָם, אֶלָּא לְיָדְךָ הַמְּלֵאָה, וְהָרְחָבָה, הָעֲשִׁירָה, וְהַפְּתוּחָה. יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא נֵבוֹשׁ בָּעוֹלָם הַזֶּה וְלֹא נִכָּלֵם לְעוֹלָם הַבָּא וּמַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחָךְ תַּחֲזִירֶנָּה לִמְקוֹמָהּ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינו
A Roch ‘Hodech et Hol Hamoed on ajoute :
אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, יַעֲלֶה וְיָבֹא יַגִּיעַ יֵרָאֶה וְיֵרָצֶה יִשָּׁמַע יִפָּקֵד וְיִזָּכֵר זִכְרוֹנֵנוּ וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵינוּ, זִכְרוֹן יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ, וְזִכְרוֹן מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדָּךְ, וְזִכְרוֹן כָּל-עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶיךָ, לִפְלֵטָה לְטוֹבָה לְחֵן לְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם בְּיוֹם
בראש חודש: רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ
בפסח: חַג הַמַּצּוֹת
בסוכות: חַג הַסֻּכּוֹת
הַזֶּה, לְרַחֵם בּוֹ עָלֵינוּ וּלְהוֹשִׁיעֵנוּ. זָכְרֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בּוֹ לְטוֹבָה, וּפָּקְדֵנוּ בוֹ לִבְרָכָה, וְהוֹשִׁיעֵנוּ בוֹ לְחַיִּים טוֹבִים , בִּדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים; חוּס וְחָנֵּנוּ, וַחֲמֹל וְרַחֵם עָלֵינוּ, וְהוֹשִׁיעֵנוּ כִּי אֵלֶיךָ עֵינֵינוּ, כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה
וְתִבְנֶה יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, בּוֹנֵה בְרָחֲמָיו בִּנְיָן יְרוּשָׁלָיִם: אָמֵן
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, לָעַד הָאֵל אָבִינוּ, מַלְכֵּנוּ, אַדִּירֵנוּ, בּוֹרְאֵנוּ, גּוֹאֲלֵנוּ, קְדוֹשֵׁנוּ קְדוֹשׁ יַעֲקֹב, רוֹעֵנוּ רוֹעֵה יִשְׂרָאֵל, הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב לַכּל, שֶׁבְּכָל יוֹם וָיוֹם הוּא הֵיטִיב לָנוּ, הוּא מֵיטִיב לָנוּ, הוּא יֵיטִיב לָנוּ, הוּא גְמָלָנוּ הוּא גוֹמְלֵנוּ הוּא יִגְמְלֵנוּ לָעַד, חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים וְרֶוַח וְהַצָּלָה וְכָל-טוֹב
:הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁתַּבַּח עַל כִּסֵּא כְבוֹדוֹ
:הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁתַּבַּח בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ
:הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁתַּבַּח בָּנוּ לְדוֹר דּוֹרִים
:הָרַחֲמָן הוּא קֶרֶן לְעַמּוֹ יָרִים
:הָרַחֲמָן הוּא יִתְפָּאַר בָּנוּ לְנֵצַח נְצָחִיםָ
:הרַחֲמָן הוּא יְפַרְנְסֵנוּ בְּכָבוֹד וְלֹא בְבִזּוּי, בְּהֶתֵּר וְלֹא בְאִסּוּר, בְּנַחַת וְלֹא בְצָעַר
:הָרַחֲמָן הוּא יִתֵּן שָׁלוֹם בֵּינֵינוּ
:הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח בְּרָכָה רְוָחָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ
:הָרַחֲמָן הוּא יַצְלִיחַ אֶת דְּרָכֵינו
:הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁבֹּר עֹל גָּלוּת מְהֵרָה מֵעַל צַוָּארֵנוּ
:הָרַחֲמָן הוּא יוֹלִיכֵנוּ מְהֵרָה קוֹמְמִיּוּתת לְאַרְצֵנוּ
:הָרַחֲמָן הוּא יִרְפָּאֵנוּ רְפוּאָה שְׁלֵמָה רפואת הנפש ורפואת הגוף
:הָרַחֲמָן הוּא יִפְתַּח לָנוּ אֶת יָדוֹ הָרְחָבָה
הָרַחֲמָן הוּא יְבָרֵךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִמֶּנּוּ בִּשְׁמוֹ הַגָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּרְכוּ אֲבוֹתֵינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל, כֵּן יְבָרֵךְ אוֹתָנוּ יַחַד בְּרָכָה שְׁלֵמָה וְכֵן יְהִי רָצוֹן וְנֹאמַר אָמֵן
:הָרַחֲמָן הוּא יִפְרֹשׂ עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמוֹ
בראש חודש: הַרָחֲמָן הוּא יְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הָחֹדֶשׁ הַזֶּה לְטוֹבָה וְלִבְרָכָה
בחול המועד: הַרָחֲמָן הוּא יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִים וְלִרְגָלִים אֲחֵרִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם
:הָרַחֲמָן הוּא יִטַּע תּוֹרָתוֹ וְאַהֲבָתוֹ בְּלִבֵּנוּ וְתִהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל פָּנֵינוּ לְבִלְתִּי נֶחֱטָא, וְיִהְיוּ כָל מַעֲשֵׂינוּ לְשֵׁם שָׁמָיִם
הָרַחֲמָן הוּא יְחַיֵּינוּ, וִיזַכֵּנוּ, וִיקָרְבֵנוּ, לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, וּלְבִנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וּלְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. מַגְדִּיל (מִגְדּוֹל) יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם. כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהֹוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב. נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ לָחֶם. כָּל הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה. מַה שֶּׁאָכַלְנוּ יִהְיֶה לְשָׂבְעָה, וּמַה שֶּׁשָּׁתִינוּ יִהְיֶה לִרְפוּאָה, וּמַה שֶּׁהוֹתַרְנוּ יִהְיֶה לִבְרָכָה, כְּדִכְתִיב: וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וַיֹּאכְלוּ וַיּוֹתִרוּ כִּדְבַר יְהֹוָה. בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהוָה וְהָיָה יְהֹוָה מִבְטַחוֹ. יְהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהֹוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם. עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא בְרַחֲמָיו יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן
Zimoun: si il y a trois personnes qui prient
L’officiant: Hav lan venivrich lemalka illa’ah kaddisha.
L’assemblée: Shamayim.
L’officiant: Birshut malka illa’ah kaddisha, uvirshut morai verabbotai uvirshutechem nevarech (Elokeinu) she’achalnu mishelo.
L’assemblée: Baruch (Elokeinu) she’achalnu mishelo uvetuvo chayinu.
L’officiant: Baruch (‘eloheinu) she’achalnu mishello uvetuvo haggadol tamid chayinu
Baruch attah Ado-nai eloheinu melech ha’olam ha’el hazzan otanu ve’et ha’olam kullo betuvo bechen bechesed berevach uverachamim rabbim noten lechem lechol basar ki le’olam chasdo uvetuvo haggadol tamid lo chasar lanu ve’al yechsar lanu mazon (tamid) le’olam va’ed ki hu el zan umefarnes lakkol veshulchano aruch lakkol vehitkin michyah ou mazon lechol beriyotav asher bara verachamav uverov chasadav ka’amur poteach et yadecha umasbia lechol chai ratzon baruch attah Ado-nai hazzan et hakkol.
Nodeh lecha Ado-nai eloheinu al shehinchalta la’avoteinu eretz chemdah tovah urechavah berit vetorah chayim umazon al shehotzetanu me’eretz mitzrayim ufeditanu mibbeit avadim ve’al beritecha shechatamta bivsarenu ve’al toratecha shellimmadtanu ve’al chukkei retzonach shehoda’tanu ve’al chayim umazon sha’attah zan umefarnes otanu.
A Hanouka et Pourim on ajoute :
Al hanissime vé’al hapourkane vé’al haguévourote vé’al hatéchou’ote vé’al haniflaote vé’al hané’hamote ché’assita laavoténou bayamime hahème bazémane hazé.
A ‘Hanouka :
Bimé Matatya bène Yo’hanane cohène gadol ‘hachmonaï ouvanave, kéché’am-da malkhoute yavane harécha’a ‘al ‘amékha Ysraël léchaké’hame toratékha, oul-ha’avirame mé’houké rétsonékha, véata béra’hamékha harabbime ‘amad-ta lahème bé’ète tsaratame, rav-ta ète rivame, dane-ta ète diname, nakame-ta ète nike-matame, massare-ta guiborime béyade ‘halachime, vérabbime béyade mé’atime, our-cha’im béyade tsaddikime, out-méime béyade téhorime, vézédime béyade ‘oss-ké toratékha. Oul-kha ‘assita chème gadol vékadoche bé’olamakh, oul-‘amékha Ysraël, ‘assita téchou’a guédola oufour-kane kéhayome hazé. Véa’har kakh, baou vanékha lid-vir bétékha, oufinnou ète hékhalékha, vétiharou ète mikdachékha, véhid-likou nérote bé’hatsrote kod-chékha, vékav-‘ou chémona yamime ellou béhallel ouv-hodaa, vé’assita ‘imahème nissime vénif-laote, vénodé léchimkha haggadol séla.
A Pourim :
Bimé Mordékhaï véEsther bé Chouchane habira, kéché’amade ‘aléhèm Hamane haracha’, bikèche léhach-mide, laharogue oul-abède ète kol hayé-houdime minna’ar vé’ade zakène, taf vénachime béyome é’had, bich-locha ‘assar lé’hodèche chénème ‘assar hou ‘hodèche adar, ouch-lalam lavoz. Véata béra’hamékha harabime, héfar-ta ète ‘atsato, vékil-kal-ta ète ma’hachav to, vahachévota lo guémoulo bérocho, vétalou oto véète banave ‘al ha’èts, vé’assita ‘imahème nissime vénif-laote, vénodé léchim-kha haggadol séla.
‘Al hakkol Ado-nai eloheinu anachnu modim lach umevarechim et shemach ka’amur ve’achalta vesava’eta uverachta et A-do-nai eloheicha al-ha’aretz hattovah asher natan-lach baruch attah Ado-nai al ha’aretz ve’al hammazon
Rachem Ado-nai eloheinu aleinu ve’al yisra’el ammach ve’al yerushalayim irach ve’al har tziyon mishkan kevodach ve’al heichalach ve’al me’onach ve’al devirach ve’al habbayit haggadol vehakkadosh shennikra shimcha alav avinu! re’enu zunenu parnesenu kalkelenu harvichenu harvach lanu meherah mikkol-tzaroteinu ve’al tatzrichenu Ado-nai eloheinu lidei mattenot basar vadam velo lidei halva’atam ella leyadecha hammele’ah veharechavah ha’ashirah vehappetuchah yehi ratzon shello nevosh ba’olam hazzeh velo nikkalem le’olam habba umalchut beit david meshichach tachazirennah limkomah bimherah veyameinu
A Roch ‘Hodech, on dit :
Eloheinu velohei avoteinu, ya’aleh veyavo yaggia yera’eh veyeratzeh yishama yippaked veyizzacher zichronenu vezichron avoteinu, zichron yerushalayim irach, vezichron mashiach ben david avdach, vezichron kol-‘ammecha beit yisra’el lefaneicha, lifletah letovah lechen lechesed ulerachamim lechayim tovim uleshalom beyom
A Rosh Chodesh, on dit: Rosh hachodesh
hazzeh, lerachem bo aleinu ulehoshi’enu. Zochrenu Ado-nai eloheinu bo letovah, upakedenu vo livrachah, vehoshi’enu vo lechayim tovim , bidvar yeshu’ah verachamim; chus vechannenu, vachamol verachem aleinu, vehoshi’enu ki eleicha eineinu, ki el melech channun verachum attah.
Vetivneh yerushalayim irach bimherah veyameinu baruch attah Ado-nai boneh yerushalayim (Amen)
Baruch attah Ado-nai eloheinu melech ha’olam, la’ad ha’el avinu, malkenu, addirenu, bore’enu, go’alenu, kedoshenu kedosh ya’akov, ro’enu ro’eh yisra’el, hammelech hattov vehammetiv lechol, shebbechal yom vayom hu heitiv lanu, hu meitiv lanu, hu yeitiv lanu, hu gemalanu hu gomelenu hu yigmelenu la’ad, chen vachesed verachamim verevach vehatzalah vechol-tov.
Harachaman hu yishtabbach al kissei chevodo. Harachaman hu yishtabbach bashamayim uva’aretz. Harachaman hu yishtabbach banu ledor dorim. Harachaman hu keren le’ammo yarim. Harachaman hu yitpa’ar banu lenetzach netzachim. Harachaman hu yefarnesenu bechavod velo vevizzui, behetter velo ve’issur, benachat velo vetza’ar. Harachaman hu yitten shalom beineinu. Harachaman hu yishlach berachah revachah vehatzlachah bechol ma’aseh yadeinu. Harachaman hu yatzliach et deracheinu. Harachaman hu yishbor ol galut meherah me’al tzavvarenu. Harachaman hu yolichenu meherah komemiyut be’artzenu. Harachaman hu yirpa’enu refu’ah shelemah. Harachaman hu yiftach lanu et yado harechavah. Harachaman hu yevarech kol echad ve’echad mimmennu bishmo haggadol, kemo shennitbarechu avoteinu, avraham yitzchak veya’akov, bakkol mikkol kol, ken yevarech otanu yachad berachah shelemah vechen yehi ratzon venomar amen. Harachaman hu yifros aleinu sukkat shelomo. Harachaman hu yitta torato ve’ahavato belibbenu vetihyeh yir’ato al paneinu levilti necheta, veyihyu chol ma’aseinu leshem shamayim.
A Rosh Chodesh on dira: Harachaman hu yechaddesh aleinu et hachodesh hazzeh letovah velivrachah.
Harachaman hu yechayeinu vizakkenu vikarevenu limot hammashiach ulevinyan beit hammikdash ulechayei ha’olam habba. Magdil (migdol) yeshu’ot malko ve’oseh chesed limshicho ledavid ulezar’o ad olam. Kefirim rashu vera’evu vedoreshei Ado-nai lo yachseru chol tov. Na’ar hayiti gam zakanti velo ra’iti tzaddik ne’ezav vezar’o mevakkesh lachem. Kol hayom chonen umalveh vezar’o livrachah. Mah she’achalnu yihyeh lesave’ah, umah sheshatinu yihyeh lirfu’ah, umah shehotarnu yihyeh livrachah, kedichtiv. Vayitten lifneihem vayochelu vayotiru kidvar Ado-nai. Beruchim attem lashem oseh shamayim va’aretz. Baruch haggever asher yivtach baihvah vehayah Ado-nai mivtacho. Ado-nai oz le’ammo yitten Ado-nai yevarech et ammo vashalom. Oseh shalom bimromav hu verachamav ya’aseh shalom aleinu ve’al kol ammo yisra’el ve’imru amen.