ב“ה
Bénédictions du matin – ברכות השחר
Bénédictions du matin – ברכות השחר
:מוֹדֶה (מוֹדָה) אֲנִי לְפָנֶֽיךָ מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּים. שֶׁהֶֽחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְחֶמְלָה. רַבָּה אֱמֽוּנָתֶֽךָ
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְֺּשָֽנוּ בְּמִצְוֹתָיו וִצִוָּֽנוּ עַל נְטִילַת יָדָֽיִם
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה. וּבָרָא בוֹ נְקָבִים נְקָבִים. חֲלוּלִים חֲלוּלִים. גָּלוּי וְיָדוּעַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ שֶׁאִם יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם אוֹ אִם יִפָּתֵחַ אֶחָד מֵהֶם אֵי אֶפְשַׁר
:לְהִתְקַיֵּם אֲפִלּוּ שָׁעָה אֶחָת. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת
אֱלֹהַי. נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתָּ בִּי טְהוֹרָה הִיא. אַתָּה בְרָאתָהּ. אַתָּה יְצַרְתָּהּ. אַתָּה נְפַחְתָּהּ בִּי. וְאַתָּה מְשַׁמְּרָהּ בְּקִרְבִּי. וְאַתָּה עָתִיד לִטְּלָהּ מִמֶּנִּי וּלְהַחֲזִירָהּ בִּי לֶעָתִיד לָבא. כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְקִרְבִּי. מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ
יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי. שֶׁאַתָּה הוּא רִבּוֹן כָּל־הַמַּעֲשִׂים. אֲדוֹן כָּל־הַנְּשָׁמוֹת. מוֹשֵׁל בְּכָל־הַבִּרְיוֹת. חַי וְקַיָם לָעַד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, הַמַּחֲזִיר נְשָׁמוֹת לִפְגָרִים מֵתִי
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַנּוֹתֵן לַשֶּׂכְוִי בִּינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבין לָיְלָה
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, פּוֹקֵחַ עִוְרִים
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, מַתִּיר אֲסוּרִים
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, זוֹקֵף כְּפוּפִים
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, מַלְבִּישׁ עֲרֻמִּים
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, רוֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גָבֶר
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשָׂה לִי כָּל צָרְכִּי
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אוֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, עוֹטֵר יִשְׂרָאֵל בְּתִפְאָרָה
Les hommes disent :
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשָֽׂנִי גּוֹי
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשָֽׂנִי עָבֶד
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשָֽׂנִי אִשָּׁה
Les femmes disent :
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשָֽׂנִי גּוֹיָה
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשָֽׂנִי שִׁפְחָה
:בָּרוּךְ שֶׁעָשָֽׂנִי כִּרְצוֹנוֹ
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּעֲבִיר חֶבְלֵי שֵׁנָה מֵעֵינֵינוּ וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפֵּינוּ, וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ, יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתַּרְגִּילֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ, וְתַדְבִּיקֵנוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ, וְאַל תְּבִיאֵנוּ לִידֵי חֵטְא, וְלֹא לִידֵי עֲבֵירָה, וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן, וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן, וְתַרְחִיקֵנוּ מִיֵּצֶר הָרָע, וְתַדְבִּיקֵנוּ בְּיֵצֶר הַטּוֹב, וּתְנֵנוּ לְאַהֲבׇה, לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ, וְגָמְלֵנוּ חֲסָדִים טוֹבִים
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ, יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתַּצִּילֵנוּ הַיּוֹם וּבְכָל־יוֹם וָיוֹם מֵעַזֵּי פָנִים וּמֵעַזּוּת פָּנִים, מֵאָדָם רָע, מֵאִשָּׁה רָעָה, מִיֵּצֶר רָע, מֵחָבֵר רָע, מִשָּׁכֵן רָע, מִפֶּגַע רָע מֵעַיִן הָרָע, וּמִלָּשׁוֹן הָרָע, מִמַּלְשִׁינוּת, מֵעֵדוּת שֶׁקֶר, מִשִׂנְאַת הַבִּרְיוֹת, מֵעֲלִילָה, מִמִּיתָה מְשֻׁנָּה, מֵחוֹלָאִים רָעִים, מִמִּקְרִים רָעִים, מִדִּין קָשֶׁה, וּמִבַּעַל דִּין קָשֶׁה, בֵּין שֶׁהוּא בֶּן־בְּרִית וּבֵין שֶׁאֵינוֹ בֶּן־בְּרִית ,וּמִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהׅנָּם
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה
וְהַעֲרֵב נָא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִיפִיּוֹת עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל. וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
:בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, נוֹתֵן הַתּוֹרָה
:וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל משֶׁה לֵּאמֹר
:דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרְכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. אָמוֹר לָהֶם
:יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה וְיִשְׁמְרֶךָ
:יָאֵר יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ
:יִשָּׂא יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם
:וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרְכֵם
Modé (Moda pour une fille) ani léfanékha, mélèkh ‘haï vékayame chéhé’hézarta bi nichmati bé’hèmla rabba émounatékha.
Baroukh ata Ado-naï élo-hénou mélèkh ha’olame, achère kiddéchanou bémits-votave vétsivanou ‘al nétilate yadaïm.
Baroukh ata Ado-naï élo-hénou mélèkh ha’olame, achère yatsare ète ha-adam bé’hokhma ouvara vo nékavime nékavime, ‘haloulime ‘haloulime, galouï véyadoua’ lif-né khissé khévodékha, ché-ime yssatème é’hade méhème o ime yppatéa’h é’hade mé-hème, é efchare léhitkayème afilou cha’a é’hate ;
Baroukh ata Ado-naï, rofé khol bassar oumafli la’assote.
Elohaï Néchama chénatatta bi téhora hi Ata vératah, ata yétsartah, ata néfa’htah bi. Véata méchammérah békirbi, véa ‘atide littélah miméni oul-ha’hazirah bi lé’atide lavo ; kole zémane chéhanéchama békirbi, modé ani léfanékha Ado-naï, élohaï, vélohé avotaï, ribbone kol hama’assime, adone kol hanéchamote ;
Baroukh ata Ado-naï, hama’hazire néchamote lif-garime métime.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, hannotène lassèkh-vi vina léhav-‘hine bène yom ouvène laïla.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, pokéa’h ‘iv-rime.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, mattire assourime.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, zokèfe kéfoufime.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, malbiche ‘aroumime.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, hanotène laya’èfe koa’h.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, roka’ haarètse ‘al hamaïme.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, hamékhine mits’adé gavère.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, ché’assa li kol tsorki.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, ozère Ysraël big-voura.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, ‘otère Ysraël bétif-ara.
Les hommes disent :
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, chélo ‘assani goï .
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, chélo ‘assani ‘avède.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, chélo ‘assani icha.
Les femmes ou filles disent :
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, chélo ‘assani goya.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, chélo ‘assani chif-‘ha.
Baroukh ché’assani kir-tzono.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, hama’avire ‘hévlé chéna mé’énénou outenouma mé’afe’apénou, vihy ratsone miléfanékha, Ado-naï élo-hénou vélo-hé avoténou, chétare-guilénou bétoratékha, vétadebikénou bémitse-votékha, véal tévi-énou lidé ‘héte, vélo lidé ‘avéra, vélo lidé nissayone, vélo lidé vizayone, vétare’hikénou miyétsére hara, vétadebikénou béyétsére hatove, outenénou léahava, lé’hène oule’hésséde oul-ra’hamim bé’énékha ouve’éné khol ro-énou, végomelénou ‘hassadime tovime.
Baroukh ata Ado-naï gomèle ‘hassadim tovime lé’amo Ysraël.
Yéhi ratsone miléfanékha, Ado-naï élo-hénou vélo-hé avoténou, chéta-tsilénou hayome ouvekhol yome vayome mé’azé fanime oumé’azoute panime, méadame ra’, méicha ra’a, miyétsére ra’, mé’havére ra’, michakhéne ra’, mipéga’ ra’, mé’ayine hara’, oumilachone hara’, mimalechinoute, mé’édoute chékère, missineate habiriote, mé’alila, mimita méchouna, mé’holaime ra’ime, mimikrime ra’ime, midine kaché oumiba’al dine kaché, bène chéhou bène bérite ouvène chééno bène bérite, oumidina chèle guéhiname.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, achère kiddéchanou bémits-votave vétsivanou ‘al divré tora.
Véha’arève na Ado-naï élo-hénou ète divré toratékha béfinou ouv-fifyote ‘amékha bèth Ysraël, vénihyé ana’hnou vétséétsaénou vétséétsaé tséétsaénou, koulanou yod’é chémékha vélomédé toratékha lichmah.
Baroukh ata Ado-naï, hamélamède tora lé’amo Ysraël.
Baroukh ata Ado-naï, élo-hénou mélèkh ha’olame, achère ba’hare banou mikol ha’amime vénatane lanou ète torato.
Baroukh ata Ado-naï, notène hatora.
Vaye-dabère Ado-naï èle Moché lémor ;
Dabère èle Aharone véèle banave lémor, ko tévarékhou ète béné Ysraël amor lahème :
Yévarékhékha Ado-naï vé-ychmérékha,
Yaère Ado-naï panave élékha vi’hounéka,
Yssa Ado-naï panave élékha, véyassème lékha chalom,
Vessamou ète chémi ‘al béné Ysraël, vaani avarékhème.